Перекладач підлаштується під почерк користувача
У Google розповіли про те, що на сервісі перекладів Google Translate впроваджений в експериментальному режимі інструмент для рукописного введення текстів. При нанесенні символу на сенсорний екран пристрою, з'явиться відразу його переклад, причому сервіс буде підлаштовуватися під почерк користувача. Про пише РБК-Україна.
Поки робота нової функції далека від ідеалу і орієнтована, перш за все, на користувачів з Європи і США, які відвідують азіатські або близькосхідні країни і абсолютно не знайомі з їх писемністю.
Система рукописного введення корисна, коли комп'ютер користувача не має підтримки розкладки мови, з якої потрібно перевести те або інше слово або фразу.
«Рукописна система введення дозволяє вам перевести письмовий вираз, навіть якщо ви не знаєте, як позначаються символи», - пояснюють в Google. Зараз система перекладу працює в основному з мовами азіатських груп.
У Google говорять, що працювали над системою рукописного введення майже рік. Поки рукописне введення працює тільки в Android-клієнті Google Translate, пізніше підтримка стане повсюдною.